等傅怀安走了,盛朝辉立刻就道:“穆琼,你真打算在我们的教育月刊上刊登他翻译的作品?” 穆琼点了点头。 “他能翻译好?”盛朝辉满脸的不敢置信。 “他的故事写得挺好的,还很有童心。”穆琼道。因为这时大家普遍还用文言文的缘故,翻译英文作品的时候,是不会逐字逐句去翻译的,有时候更像是作者重新写了一遍。 因着这个,甚至还有完全不懂英文的人,在听了朋友讲述的国外的故事之后,将之“翻译”出来,最后卖得非常好的事情发生。 而傅怀安写的故事虽然稚嫩,但确实不错。 “等他改好了,我倒是要看看!”盛朝辉道。 “那当然,毕竟你也是教育月刊的主编。”穆琼道,教育月刊现在就他和盛朝辉两个编辑,而他们都是主编。 这天上午,穆琼一直待在学校里备课,但吃过饭,他却离开了,去了大众报编辑部。 《求医》即将完结,《流浪记》的稿子,也该给他们了。 穆琼将《流浪记》开头的一万多字给了李荣华,然后,就得到了一个涨稿费的好消息。 李荣华把他的稿费,从千字三元涨到了千字四元。 穆琼并不意外。 大众报如今的销量,几乎全靠他的小说撑着。 他的小说是隔日刊登的,而没有刊登他的小说的那些报纸,卖掉的量就只有刊登了他的小说的报纸的一半。 在这样的情况下,李荣华肯定会想办法留住他这尊财神爷。 穆琼并没有客气,他现在挺缺钱的……他打算攒钱在租界买个房子。 穆琼把《流浪记》的稿子给李荣华之后没过几天,《求医》就完结了。 《求医》连载了两个月,看哭了无数人,而现在,它终于完结了。 就跟当初《留学》完结的时候一样,报童卖报的时候一直嚷嚷着:“楼玉宇大作《求医》完结,快来买快来看啊!” “治病难,求医难,写出了咱老百姓的心声的好故事!大家快来看啊!” …… 报童才喊了没几声,立刻就被人给围住了。 他手上的大众报被抢购一空,倒是口袋里,多了许多铜元。 作者有话要说: 最早将安徒生童话带给我国读者的是文学家刘半农,他在1914年翻译了一篇《皇帝的新衣》,译名为《洋迷小影》 合集的话,这会儿还没人翻译过~ 第69章 讨论 陈老板本就很喜欢《求医》, 自从知道楼玉宇是穆琼,对这部小说就更喜欢了。 他每天都雷打不动地看《求医》, 甚至为了方便看小说开始学认字——每当看小说的时候看到不认识的字, 他就会问张掌柜,等张掌柜将字的读音和意思告诉他,他便会反复写上几遍, 再把字记到他准备好的一本本子上,然后注音并写上字意。 当然了,他的注音不是写拼音,而是在旁边写个他认识的同音字,这时的字典, 也都是这样注音的。 比如“煜”,会在旁边写个“音同玉”。 今天, 陈老板去西餐馆的路上, 照旧叫住了一个报童:“给我一份大众报,一份申报。” “先生,不好意思,我手上的大众报已经卖完了!”报童给了陈老板一份申报:“申报两个铜元, 新闻报要吗?” “大众报怎么没有了?”陈老板付了申报的钱。 “今天《求医》刊登结局,大众报一下子就卖光了,不过等下还有!”报童道:“我正要去拿。” “那你等下给我送一份过来。”陈老板报了自己的地址。 报童一直在这一块卖报,对这边的店铺熟得很, 陈老板也是认识的,当下应了一声。 陈老板拿着申报来到西餐馆, 有些望眼欲穿。 《求医》完结了,他现在特别特别想看结局! 幸好,他很快就等来了大众报,等来了《求医》的结局。 《求医》这部小说,写法跟《留学》不一样,或者说跟这个时期所有的小说的写法,都不太一样。 这部小说大量运用倒叙插叙,可以说别出心裁。 而它的结局,又是回忆。 m.IyIGuo.nEt