说出来总感觉不太现实。 而他的爱,偏偏无声,却在年岁渐渐时叫她震耳欲聋。 她和他好像本就应该如此相连,就像牵牛花与爬架,鳄鱼与牙签鸟,夜莺与玫瑰。 宋蕴生吻她胸口的小痣,窥见窗口落下的羽羽飞雪,忆起当年母亲继父亲去世后,不堪悲痛离世之际嘱咐留下的许多光盘。 光盘里有他们一家叁口的视频,有母亲与父亲年少最爱的电影,有他回不去的童年。 谁又知道,与之不过十年而已,这个家竟然散架得不成样子、七零八落,独独剩下他一个人。 而今又十年,宋蕴生再度得到家人,尽管她在途中出走七年,可最后仍旧回到他的身边。 如果可以,这场性事结束之后,他愿携她赴会他两年前回俄于圣彼得堡写给她的情书。 不为人知,未曾知晓的。 父母喜爱的电影,他回看过无数遍的。 像思念她无数遍那样的。 童年过后一百天, 他正好二十五岁。 宋蕴生依稀记得,他在圣彼得堡读了许多母亲留下的诗集,抄写欣赏的部分,聊以慰藉,度过漫长的冬日。 终于,拼拼凑凑,删删改改,写就给她的情书。 她的手臂搂抱他的肩颈,他吻她弯曲的长发。 不知怎么,遥遥浮现出情书里他最喜欢的一段。 宋蕴生缄默着呢喃,抽插女人喷涌的泉眼。 Я?бы?хотела?жить?с?вами. (我想和你一起生活。) В?маленьком?городе. (在某个小镇。) Где?вечные?сумерки. (共享无尽的黄昏。) И?вечные?колокола. (以及绵绵的钟声。) И?в?маленькой?деревенской?гостинице. (在这个小镇的旅店里。) Тонкий?звон. (微弱响声。) Старинных?часов,как?капельки?времени. (它由古老的时钟敲出,像时间轻轻滴落。) И?иногда?,по?вечерам. (有时候,在黄昏。) Из?какой?нибудь?мансарды?флейта. (自顶楼某个房间传来笛声。) И?сам?флейтист?в?окне. (吹笛者倚着窗牖。) И?большие?тюльпаны?на?окнах. (而窗口大朵郁金香。) И?может?быть,?Вы?бы?даже?меня?не?любили…… (此刻你若不爱我,我也不会在意……) Посреди?комнаты?огромная?изразцовая?печка. (在房间中央,一个瓷砖砌成的炉子。) На?каждом?изразце?картинка: (每一块瓷砖上都画着一幅画。) Роза,сердце,корабль. (一朵玫瑰,一颗心,一艘小船。) А?в?единственном?окне——— (而自我们唯一的窗口张望———) Снег,снег,снег. (雪,雪,雪。) \无情哈拉哨:俄语中“非常好”的意思。 \童年过去一百天:一部苏联的电影,讲述青梅竹马的初恋故事。 \本章截取的情书部分摘自苏联作家茨维塔耶娃的情诗《我想和你一起生活》。M.IYIGuo.nEt